Abstract
This study investigates the cross-linguistic transfer of literacy skills in Spanish–English, Chinese–English bilingual, and English monolingual children (N = 283, 5–10 years). Research question 1 examines English literacy and asks how phonological and morpho-semantic skills contribute to word reading as a function of children's language background. Structural equation modeling revealed contrasting bilingual effects: compared to English monolinguals, Spanish–English bilinguals relied more on phonological awareness in word reading, whereas Chinese–English bilinguals relied more on lexical knowledge. Research question 2 examines relations between bilinguals’ heritage language proficiency and English literacy. Results revealed direct and indirect effects of heritage language meta-linguistic skills on English word reading. The study yields implications for reading theories and instructional practices in optimizing literacy in linguistically diverse children.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 84-100 |
| Number of pages | 17 |
| Journal | Child Development |
| Volume | 93 |
| Issue number | 1 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 27 Sept 2021 |
| Externally published | Yes |
ASJC Scopus subject areas
- Pediatrics, Perinatology, and Child Health
- Education
- Developmental and Educational Psychology
Fingerprint
Dive into the research topics of 'What’s in a word? Cross-linguistic influences on Spanish–English and Chinese–English bilingual children’s word reading development'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver