Abstract
We investigate the practices by which bilingual university students in Hong Kong appropriate texts in producing utterances, particularly written texts. Following Wertsch and his colleagues we ask: • To what extent do our students appropriate texts in constructing their own discourses? • What linguistic means do they use to do this? • What can these processes tell us about what they now can do with discourse representation; and • What do we need to teach them? This research shows that our students' writing displays considerable intertextuality and interdiscursivity. Responses to this writing in tutorial sessions indicate that they are skilled at orchestrating the multiple voices within their own discourses. The commonly stated concern that our students do not know how to do quotation and citation correctly is somewhat misplaced and researchers need to move the focus away from the medianisms of citation and attribution to the social practices of textual appropriation.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 227-250 |
Number of pages | 24 |
Journal | Linguistics and Education |
Volume | 9 |
Issue number | 3 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Jan 1997 |
ASJC Scopus subject areas
- Language and Linguistics
- Education
- Linguistics and Language