@inbook{4090092b0ff7495f95e09d5ecf05507e,
title = "Turn-taking management in interpreted legal aid lawyer-client interviews",
abstract = "In interpreted encounters, it is important for the primary speakers to follow turn-taking rules. However, in real practice, overlapping speech and lengthy turns at talk happen from time to time, creating difficulty for the interpreter to perform adequately. Generating data from observations of authentic interpreted lawyer-client interviews in Australia, this study examines how lawyers and interpreters manage turns. Findings show that the two professionals work in a relationship featuring shifting alignment and confrontation. Most of the time, lawyers work collaboratively with the interpreters to manage turns to facilitate interpreting; at other times, they compete for turns to achieve their own goals. Better professionally qualified interpreters are more capable of managing discourse and meeting ethical requirements in cases of conflict with lawyers.",
keywords = "lawyer-client interviews, interpreters, lawyers, turn-taking, professional qualifications",
author = "Han Xu",
year = "2020",
month = jun,
day = "3",
doi = "10.1075/btl.151.05xu",
language = "English",
isbn = "9789027205049",
series = "Benjamins Translation Library",
publisher = "John Benjamins Publishing Company",
pages = "113–131",
editor = "Ng, {Eva N.S.} and Crezee, {Ineke H.M.}",
booktitle = "Interpreting in Legal and Healthcare Settings",
address = "Netherlands",
}