Translation, Anthropology and Cognition

Kathleen Anne Macdonald

Research output: Chapter in book / Conference proceedingChapter in an edited book (as author)Academic researchpeer-review

17 Citations (Scopus)

Abstract

Published in the Routledge Handbook of Translation and Cognition (2020), this chapter explores the interface between the phenomena of translation and cognition with cultural and social anthropology. The major historical theme explored from the translation of divergent ways of expressing and conceptualizing experience is that of the Linguistic Relativity Principle (LRP). Contemporary approaches to investigating the LRP are evaluated with respect to their rigour and reviewed for their contributions to understanding space-time conceptualization, drawing on evidence

from two Australian Indigenous lingua-cultures - Kuuk Thaayorre and Martu Manyjilyjarra. Approaches reviewed include Cognitive Linguistics, Translation and Interpreting, Metaphor Iconicity, Systems Theory, Natural Semantic Metalanguage and Functional Relativity. Anthropology is positioned as an interdisciplinary and vital meditation on the divergences and confluences of human minds and behaviours as individuals and collectives.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Translation and Cognition
EditorsF. Alves, A. Lykke Jakobsen
Place of PublicationLondon
PublisherRoutledge Taylor & Francis Group
Pages91 - 112
ISBN (Print)9781315178127
DOIs
Publication statusPublished - May 2020

Keywords

  • Social and Cultural Anthropology
  • the Linguistic Relativity Principle
  • Translation and Interpreting
  • Temporal reasoning
  • linguaculture
  • voice
  • ecological validity
  • cultural mentality

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation, Anthropology and Cognition'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this