Spatial-temporal attributes in verbal semantics: A corpus-based lexical semantic study of discriminating Mandarin near synonyms of “tui1” and “la1”

Qiangmei Liang, Chu-Ren Huang

Research output: Chapter in book / Conference proceedingConference article published in proceeding or bookAcademic researchpeer-review

Abstract

This paper proposes a new perspective to study verbal semantics based on the corpus-based study of near-synonyms. In particular, the author tries to discriminate the near-synonym “tui1 (push)” and “la1 (pull)” by investigating the literal collocations and metaphoric usages through the data extracted from the Chinese Word Sketch (CWS). The author applies both verbal semantic representation of MARVS theory and the spatiality-temporality attribute of metaphor concept as one of the newly added predictors to detect explicit and implicit attributes of verbal semantics. Specifically, the study integrates the MARVS theory with conceptual metaphor theory, and provides another perspective to discriminate near-synonyms. The results suggest that the spatial-temporal properties could be an additional predictor in MARVS theory, which could effectively study lexical semantics.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 35th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
EditorsKaibao Hu, Jong-Bok Kim, Chengqing Zong, Emmanuele Chersoni
PublisherAssociation for Computational Linguistics (ACL)
Pages310–317
Publication statusPublished - Nov 2021
Event35th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2021 - Shanghai, China
Duration: 5 Nov 20217 Nov 2021

Conference

Conference35th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2021
Country/TerritoryChina
CityShanghai
Period5/11/217/11/21

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Spatial-temporal attributes in verbal semantics: A corpus-based lexical semantic study of discriminating Mandarin near synonyms of “tui1” and “la1”'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this