Listeners’ perception of the quality of simultaneous interpreting and perceived dependence on simultaneous interpreting

Research output: Journal article publicationJournal articleAcademic researchpeer-review

8 Citations (Scopus)

Abstract

With the rise of the use of English as a lingua franca (ELF), the number of conference speakers and attendees who use English is increasing. Simultaneous interpreting (SI) into and from English may be provided at conferences to meet the needs of individuals with differing levels of English ability. This paper reports on the findings obtained from two sets of experiments that explored the link between listeners’ perceived dependence on SI and their perceptions of its quality. The first set of experiments was conducted onsite and the second using a remote simultaneous interpreting (RSI) setting. Native Hong Kong Cantonese-speaking participants were divided into two groups: one with Russian as the source language (SL) (Russian group) and the other with English as the SL (English group). Both groups listened to the same prerecorded simultaneous interpretation into Cantonese performed by a non-native interpreter. In the onsite setting, the Russian group perceived the non-native-accented interpretation more favorably than the English group did. This suggests that in onsite settings, perceived dependence on SI may be associated with perceptions of its quality; the greater the perceived dependence on SI, the higher the perceived SI quality. However, no significant differences were found between the two groups in the RSI setting. Factors such as the inaudible SL in the background, similar levels of perceived dependence, negative feelings about online learning and tensions in the state-society relationship may contribute to the similar quality perception ratings across the two RSI groups.

Original languageEnglish
Pages (from-to)38-58
Number of pages21
JournalInterpreting
Volume24
Issue number1
Early online date18 Nov 2021
DOIs
Publication statusPublished - 14 Mar 2022

Keywords

  • English as a lingua franca
  • Perceived dependence
  • Quality perception
  • Remote simultaneous interpreting (RSI)

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Listeners’ perception of the quality of simultaneous interpreting and perceived dependence on simultaneous interpreting'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this