TY - JOUR
T1 - Interpreter-mediated political communication N-Grammed
T2 - a corpus-driven discourse analysis of government interpreters’ (ideological) use of formulaic language
AU - Gu, Chonglong
AU - Li, Dechao
N1 - Publisher Copyright:
© 2024 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group.
PY - 2024/8/13
Y1 - 2024/8/13
N2 - Formulaic expressions/prefabricated chunks are established as crucial in fluent speech production in psycholinguistics and language acquisition/learning yet have been largely underexplored in interpreting studies, barring a few experimental studies. Formulaic expressions are particularly underexplored from a discursive perspective in interpreting, that is, how interpreters might employ formulaic expressions for discursive mediation. Drawing on 20 years of China’s political press conferences data, this study conducts a corpus-driven critical discourse analysis to explore the ideological/discursive properties of the linguistic category using the N-Gram function. The findings reveal that the interpreters’ formulaic language use manifests at multiple levels: Instead of being seemingly routine and innocuous, formulaic expressions used in interpreting can be ideologically salient in (re)constructing versions of truth, fact, and reality, discursively further strengthening China’s stance in the global lingua franca English. Contextualised bilingual examples are provided to demonstrate interpreters’ mediation. This interdisciplinary study contributes to current understanding of government interpreters’ agency in a changing sociocultural and geopolitical context.
AB - Formulaic expressions/prefabricated chunks are established as crucial in fluent speech production in psycholinguistics and language acquisition/learning yet have been largely underexplored in interpreting studies, barring a few experimental studies. Formulaic expressions are particularly underexplored from a discursive perspective in interpreting, that is, how interpreters might employ formulaic expressions for discursive mediation. Drawing on 20 years of China’s political press conferences data, this study conducts a corpus-driven critical discourse analysis to explore the ideological/discursive properties of the linguistic category using the N-Gram function. The findings reveal that the interpreters’ formulaic language use manifests at multiple levels: Instead of being seemingly routine and innocuous, formulaic expressions used in interpreting can be ideologically salient in (re)constructing versions of truth, fact, and reality, discursively further strengthening China’s stance in the global lingua franca English. Contextualised bilingual examples are provided to demonstrate interpreters’ mediation. This interdisciplinary study contributes to current understanding of government interpreters’ agency in a changing sociocultural and geopolitical context.
KW - Formulaic expressions
KW - interpreter agency
KW - N-Gram
KW - political discursive communication
KW - prefabricated chunks
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85201200330&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/13556509.2024.2386706
DO - 10.1080/13556509.2024.2386706
M3 - Journal article
AN - SCOPUS:85201200330
SN - 1355-6509
JO - Translator
JF - Translator
ER -