TY - JOUR
T1 - Exploring Ghanaians’ Usage of ei, ehe, eh, and eish in Global Web-Based English Corpus
AU - Anderson, Jemima Asabea
AU - Agbaglo, Ebenezer
AU - Thompson, Rachel G. A.
N1 - Publisher Copyright:
© The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2024.
PY - 2024/4
Y1 - 2024/4
N2 - Studies have shown that speakers of New Englishes borrow interjections and other linguistic forms from their indigenous languages to express what they feel, think, want, believe or know at a particular moment. In this paper, the use and pragmatic functions of four of such local interjections, ei, ehe, eh and eish, in Ghanaian English on online platforms are examined. The data analysed were obtained from Global Web-Based English corpus (GLoWbE). The findings of the study show that these four interjections from indigenous Ghanaian languages are used in various contexts for a variety of reasons which include expressing pain, surprise, fear, concern about something, or a sudden recall of information. Also, the findings establish that the interjections may have varied spellings characterised by letter repetitions aimed at highlighting the intensity of the emotions expressed by users.
AB - Studies have shown that speakers of New Englishes borrow interjections and other linguistic forms from their indigenous languages to express what they feel, think, want, believe or know at a particular moment. In this paper, the use and pragmatic functions of four of such local interjections, ei, ehe, eh and eish, in Ghanaian English on online platforms are examined. The data analysed were obtained from Global Web-Based English corpus (GLoWbE). The findings of the study show that these four interjections from indigenous Ghanaian languages are used in various contexts for a variety of reasons which include expressing pain, surprise, fear, concern about something, or a sudden recall of information. Also, the findings establish that the interjections may have varied spellings characterised by letter repetitions aimed at highlighting the intensity of the emotions expressed by users.
KW - Bilingual
KW - Ghanaian English
KW - Interjection
KW - Linguistic particle
KW - Pragmatic function
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85190766674&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1007/s41701-024-00164-3
DO - 10.1007/s41701-024-00164-3
M3 - Journal article
SN - 2509-9515
VL - 8
SP - 131
EP - 148
JO - Corpus Pragmatics
JF - Corpus Pragmatics
IS - 2
ER -