Corpus-assisted Translation Learning: Attitudes and Perceptions of Novice Translation Students

Jianwen Liu, Kanglong Liu, Yanfang Su

Research output: Chapter in book / Conference proceedingChapter in an edited book (as author)Academic researchpeer-review

2 Citations (Scopus)

Abstract

Technological competence has become critical for translators to keep abreast of the ever growing translation markets and the rapid advancement of technology. Translation trainers are advocated to focus more on technological issues to prepare future professional translators. Surprisingly, the recent study by Rico Pérez and García Aragón (2016) reported that many translators still prefer traditional offline tools or even use no computer-assisted translation tools. It is therefore necessary to understand what impedes or promotes translator trainees’ adoption of corpora in their translation learning so as to improve future pedagogical design of translation training.

Based on a large-scale online parallel corpus, this study aims to explore the potential facilitative and obstructive factors for routinizing corpus use in translation learning from translation trainees’ perspectives. Twenty-nine English majors in a Hong Kong university participated in the study, in which students’ attitudes towards using the corpus, their searching history retrieved from the corpus, as well as the post-training survey results are analysed. Findings revealed translation trainees’ evaluations of using the corpus in translation learning and indicated the possible facilitative factors and obstructive factors for routinizing corpus use in translation learning.
Original languageEnglish
Title of host publicationAdvances in Techno-Humanities
Subtitle of host publicationCase Studies from Culture, Philosophy and the Arts
EditorsKin-wah Mak
Place of PublicationLondon
PublisherRoutledge
Chapter6
Pages76-92
Number of pages17
ISBN (Electronic)9781003376491
ISBN (Print)9781032453255
DOIs
Publication statusPublished - 10 Oct 2023

Publication series

NameRoutledge Studies in Translation Technology and Techno-Humanities
PublisherRoutledge

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Corpus-assisted Translation Learning: Attitudes and Perceptions of Novice Translation Students'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this