TY - BOOK
T1 - Brush Conversation in the Sinographic Cosmopolis
T2 - 東亞漢字文化圈中的語言文化交流國際研討會 Two-day International Symposium at the Hong Kong Polytechnic University: Cultural and Linguistic Interactions Across Sinographic East Asia
A2 - Li, David C.S.
A2 - Aoyama, Reijiro
A2 - Tak-Sum, Wong
N1 - References Cited:
Clements, Rebekah. (2015). A cultural history of translation in Early Modern Japan. Cambridge: Cambridge University Press.
Clements, Rebekah. (2019). Brush talk as the ‘lingua franca’ of East Asian diplomacy in Japanese-Korean encounters (17th-19th centuries). Historical Journal. http://dro.dur.ac.uk/25284/ (accessed 28 July 2019).
DeFrancis, John. (1977). Colonialism and language policy in Viet Nam. The Hague: Mouton.
Denecke, Wiebke. (2014). Worlds without translation: Premodern East Asia and the power of character scripts. In Sandra Bermann & Catherine Porter (eds.), A companion to translation studies (pp. 204−216). Chichester: Wiley-Blackwell.
Fogel, Joshua A. (1995). The voyage of the Senzaimaru to Shanghai: Early Sino-Japanese contacts in the modern era. In J.A. Fogel (ed.), The cultural dimension of Sino-Japanese relations: Essays on the nineteenth and twentieth centuries (pp. 79-94). New York: M. E. Sharpe.
Fogel, Joshua A. (2002). Japanese travelers to Shanghai in the 1860s. In Joshua A. Fogel and James C. Baxter (eds.), Historiography and Japanese consciousness of values and norms (pp. 79-99). Kyoto: International Research Center for Japanese Studies.
Fogel, Joshua A. (2008). A decisive turning point in Sino-Japanese relations: The Senzaimaru voyage to Shanghai of 1862. Late Imperial China 29.1 Supplement: 104-124.
Fogel, Joshua A. (2014). Maiden voyage: The Senzaimaru and the creation of modern Sino-Japanese relations. Oakland, CA: University of California Press.
Handel, Zev J. (2019). Sinography: The borrowing and adaptation of the Chinese script. Leiden: Brill.
Howland, Douglas R. (1996). Borders of Chinese civilization: Geography and history at empire's end. Durham & London: Duke University Press.
Keaveney, Christopher T. (2009). Beyond brushtalk: Sino-Japanese literary exchange in the interwar period. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kornicki, Peter Francis. (2018). Languages, scripts, and Chinese texts in East Asia. Oxford: Oxford University Press.
Li, David C.S. (ed.) (forthcoming). Sinitic Brushtalk (漢文筆談): Special issue on the use of Literary Sinitic as a scripta franca in early modern East Asia. China and Asia. June 2020.
Li, David C.S., Aoyama, Reijiro, Wong, Tak-sum. (in press). Sinitic Brushtalk (漢文筆談): Literary Chinese as a scripta franca in early modern East Asia. Global Chinese.
Lurie, David B. (2011). Realms of literacy. Early Japan and the history of writing. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Marr, David George. (1971). Vietnamese anticolonialism 1885–1925. Berkley, Los Angeles & London: University of California Press
Tao, De-min 陶德民. (2005). Negotiating language in the opening of Japan: Luo Sen’s journal of Perry’s 1854 expedition. Japan Review 17: 91−119.
Whitman, John. (2011). The ubiquity of the gloss. Scripta: International Journal of Writing Systems 3. http://scripta.kr/scripta2010/en/scripta_archives/scripta_v03_a005.pdf (accessed 28 July 2019).
Publisher Copyright:
© 2022 selection and editorial matter, David C. S. Li, Reijiro Aoyama and Wong Tak-sum; individual chapters, the contributors.
PY - 2022/4/29
Y1 - 2022/4/29
N2 - For hundreds of years until the 1900s, in today’s China, Japan, North and South Korea, and Vietnam, literati of Classical Chinese or Literary Sinitic (wényán) could communicate in writing interactively, despite not speaking each other’s languages. This book outlines the historical background of, and the material conditions that led to, widespread literacy development in premodern and early modern East Asia, where reading and writing for formal purposes was conducted in Literary Sinitic. To exemplify how ‘silent conversation’ or ‘brush-assisted conversation’ is possible through writing-mediated brushed interaction, synchronously face-to-face, this book presents contextualized examples from recurrent contexts involving (i) boat drifters; (ii) traveling literati; and (iii) diplo- matic envoys. Where profound knowledge of classical canons and literary works in Sinitic was a shared attribute of the brush-talkers concerned, their brush-talk would characteristically be intertwined with poetic improvisation. Being the first monograph in English to address this fascinating lingua-cultural practice and cross-border communication phenomenon, which was possibly sui generis in Sinographic East Asia, it will be of interest to students of not only East Asian languages and linguistics, history, international relations, and diplomacy, but also (historical) pragmatics, sociolinguistics, sociology of language, scripts and writing systems, and cultural and linguistic anthropology.
AB - For hundreds of years until the 1900s, in today’s China, Japan, North and South Korea, and Vietnam, literati of Classical Chinese or Literary Sinitic (wényán) could communicate in writing interactively, despite not speaking each other’s languages. This book outlines the historical background of, and the material conditions that led to, widespread literacy development in premodern and early modern East Asia, where reading and writing for formal purposes was conducted in Literary Sinitic. To exemplify how ‘silent conversation’ or ‘brush-assisted conversation’ is possible through writing-mediated brushed interaction, synchronously face-to-face, this book presents contextualized examples from recurrent contexts involving (i) boat drifters; (ii) traveling literati; and (iii) diplo- matic envoys. Where profound knowledge of classical canons and literary works in Sinitic was a shared attribute of the brush-talkers concerned, their brush-talk would characteristically be intertwined with poetic improvisation. Being the first monograph in English to address this fascinating lingua-cultural practice and cross-border communication phenomenon, which was possibly sui generis in Sinographic East Asia, it will be of interest to students of not only East Asian languages and linguistics, history, international relations, and diplomacy, but also (historical) pragmatics, sociolinguistics, sociology of language, scripts and writing systems, and cultural and linguistic anthropology.
KW - Sinosphere
KW - Sinographic cosmopolis
KW - Early Modern East Asia
KW - Sinitic brushtalk
KW - Brush conversation
KW - Scripta franca/written lingua franca
KW - Classical Chinese
KW - Literary Sinitic
KW - Modality of communication
KW - alphabetic script
KW - morphographic script
KW - logographic script
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85153132116&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.routledge.com/Brush-Conversation-in-the-Sinographic-Cosmopolis-Interactional-Cross-border/Li-Aoyama-Wong/p/book/9780367499402
U2 - 10.4324/9781003048176
DO - 10.4324/9781003048176
M3 - Edited book (as editor)
AN - SCOPUS:85153132116
SN - 9780367499402
T3 - Routledge Studies in the Early History of Asia
BT - Brush Conversation in the Sinographic Cosmopolis
PB - Taylor and Francis Ltd.
CY - London & New York
Y2 - 6 June 2019 through 7 June 2019
ER -