A comparative study on simplified-traditional chinese translation

Xiaoheng Zhang

Research output: Journal article publicationJournal articleAcademic researchpeer-review

2 Citations (Scopus)


Due to historical reasons, modern Chinese is written in traditional characters and simplified characters, which quite frequently renders text translation between the two scripting systems indispensable. Computer-based simplified-traditional Chinese conversion is available on MS Word, Google Translate and many language tools on the WWW. Their performance has reached very high precision. However, because of the existence of one-to-many relationships between simplified and traditional Chinese characters, there is considerable room for improvement. This paper presents a comparative study of simplified-traditional Chinese translation on MS Word, Google Translate and JFJ, followed by discussion on further development, including improvement of translation accuracy and support to human proofreading.
Original languageEnglish
Pages (from-to)212-222
Number of pages11
JournalLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Publication statusPublished - 1 Jan 2014


  • Chinese characters
  • Computer-aided proofreading
  • One-to-many relationship
  • Simplified-traditional Chinese translation
  • Writing systems

ASJC Scopus subject areas

  • General Computer Science
  • Theoretical Computer Science


Dive into the research topics of 'A comparative study on simplified-traditional chinese translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this