香港粵語「單音節促發論」分析── 語言接觸下的新視角

Translated title of the contribution: Facilitation of Transference of Monosyllabic English Words into Hong Kong Cantonese: A New Perspective of Language Contact

Chor Shing David Li, Wai Mun Leung, Sin Ping Wong, Tak Sum Wong

Research output: Journal article publicationJournal articleAcademic researchpeer-review

Abstract

本文旨在以香港粵語語境下的報章副刊為主的實際語料為研究材料,驗證「單音節促發論」(facilitation of transference of monosyllabic words)和「知覺顯著性」(perceptual salience)的可信度,探討中英語碼轉換分別在詞匯、語音和句法上的促發誘因(facilitation),以期開闊語碼轉換研究的視野。研究結果顯示,克萊恩(Michael Clyne 2003)的理論為粵語和英語之間的移轉,提供了合適和具說服力的分析框架。
Translated title of the contributionFacilitation of Transference of Monosyllabic English Words into Hong Kong Cantonese: A New Perspective of Language Contact
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)96-108
JournalJournal of Chinese Sociolinguistics (中國社會語言學)
Publication statusPublished - 2015

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Facilitation of Transference of Monosyllabic English Words into Hong Kong Cantonese: A New Perspective of Language Contact'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this