Abstract
含数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。对它们英译时需考虑数词的实指与虚指情况及其相应的文化内涵 ,否则难以比较完整地传达汉语成语的意义。我们认为 ,无论在普通文体还是科技文体的语篇翻译中 ,成语中数词的恰当翻译有助于更准确地传达汉语数字成语的外延及内涵意义。
| Translated title of the contribution | On the English Translation of Chinese Numeral Idioms |
|---|---|
| Original language | Chinese (Simplified) |
| Pages (from-to) | 129-132 |
| Number of pages | 4 |
| Journal | 衡陽師範學院學報(Journal of Hengyang Normal University) |
| Volume | 25 |
| Issue number | 1 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - Feb 2004 |
Keywords
- 成语
- 数词
- 实指
- 虚指
Fingerprint
Dive into the research topics of 'On the English Translation of Chinese Numeral Idioms'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver